Deutsch English Français Italiano

   Page imprimable  Page imprimable

 Accueil  Home                 Page précédente  Page précédente     Page suivante  Page suivante

Ajouter aux favoris  Bookmark this site

Retour à SERVICES Module 2 : Localisation et Traduction








 

Localisation logiciels et sites Web

Localisation du marketing

Localisation des contrats

Localisation des prix

Tests et validations


L'Europe étant le deuxième marché mondial du logiciel après les États-Unis, c'est une région qu'un éditeur à vocation internationale se doit d'aborder avec les meilleures chances de succès. Celles-ci sont grandement augmentées quand les logiciels et sites Web utilisent les langues et les usages des pays visés, autrement dit quand ils sont  localisés.

Software in Europe traduit et localise tout ce dont les éditeurs de logiciels et fournisseurs d'applications Web ont besoin pour développer leurs activités en Europe. Tous nos consultants traducteurs sont des professionnels de l'industrie du logiciel. Ils ne traduisent que vers leur langue maternelle et maîtrisent parfaitement les outils informatiques à leur disposition.

Nous localisons à partir de n'importe quelle langue européenne vers n'importe quelle langue européenne, mais nous ne nous arrêtons pas là: nous analysons également les contenus de ce que nous localisons et nous nous appuyons sur notre expertise du logiciel et de ses marchés européens pour vous proposer, le cas échéant, les changements appropriés au niveau de vos logiciels, sites Web, et éléments marketing et juridiques associés.

Nos prestations de localisation et traduction comprennent:

A. La localisation des logiciels et sites Web, complétée par des conseils et analyses techniques en internationalisation.
B. La localisation du marketing et des programmes, complétée par des conseils sur les actions marketing qui ont fait leurs preuves en Europe.
C. La localisation des contrats, complétée par des conseils sur les pratiques juridiques adaptées à l'Europe.
D. La localisation des listes de prix et discounts, complétée par des conseils sur les pratiques commerciales adaptées à l'Europe.
E. Les tests et validations de localisations déjà réalisées par l'éditeur ou par des tiers.


  Les "plus" de Software in Europe :


  •   A chaque phase de localisation, les conseils d'experts européens du logiciel
    Chaque phase de localisation étant assortie de recommandations et propositions stratégiques et tactiques, les éditeurs peu familiers des marchés européens peuvent optimiser leurs plans et programmes de développement en temps réel pendant toute la durée de la localisation.

  •   Un engagement contractuel ferme sur les prix et délais
    Les localisations de logiciels sont généralement des projets longs pour lesquels de mauvaises estimations initiales peuvent être lourds de conséquences. Avec Software in Europe un projet de localisation qui doit durer trois mois dure trois mois, pas six mois. Nous prenons le temps d'examiner soigneusement les difficultés du projet qui nous est soumis avant d'y répondre, et lorsque nous nous engageons sur des coûts et délais, nous les tenons.

  •     Page précédente  Page précédente                                      Page suivante  Page suivante

    Software in Europe ® - Deutschland: +49 172 947 1994
    Software in Europe ® - France: +33 (0)8 71 18 21 41
    Software in Europe ® - Italia: +39 335 742 5618
    Software in Europe ® - UK: +44 (0)1 793 703 128


    Design: Software in Europe